Logo BIP Logo Youtube Logo ePUAP
Rozmiar tekstu

Menu

История Ирены Павлюкевич

Ирена Павлюкевич представитель польского общества города Алматы, была председателем Польского Центра Культуры г. Алматы (2005 по 2012 г.г.), Заместителем председателя Союза Поляков Казахстана ( с 2006 по 2012 г.г.),   в 2011 году награждена « KRZYŻEM KAWALERSKIM ORDERU ZASŁUGI RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ», в 2011 году награждена именной номерной медалью посвященной 20 -летию независимости Казахстана. В 2012 году по приглашению президента города Варшавы приехала по программе репатриации в Польшу, в Варшаву.

Родилась в семье польских репатриантов , маму Павлюкевич Антонину,как и многих тысяч поляков депортировали в начале 40 годов в Северный  Казахстан. И конечно   пани Антонина пережила голод, холод, словом все что пережили все депортированные в Казахстан поляки. И   имев диплом  профессию механика , смогла переехать в Алмату в конце 45,как специалист, но ей как депортированной  разрешили работать в Алмате, но  жить она могла только за пределами города. Но в семье чтили польскую культуру и традиции и до конца своей жизни пани Антонина Павлюкевич молилась на польском языке, она вырастила и дала образование  всем своим  детям.

Ирина Павлюкевич родилась уже в Алмате ,  первое диплом  получила в Калуге, по диплому режиссер праздников, то есть массовых народных мероприятий. Второе образование получила в Казахстане, в Алмате, окончила Казахский Государственный Университет  по специальности   филология. И в дальнейшем работала в организациях, связанных с культурой. В 2005 году пришла в польское общество города Алматы и первое свое мероприятие посвятила  -культурологу и музыкальному деятелю Александру Затаевичу, написавшему книгу ,о музыкальной культуре казахской степи. Его знаменитая книга  « 1000 казахских песен и кюев», собрала в себя мелодии народных композиторов казахов, он первым записал эти мелодии на нотный стан тем самым увековечив их для следующих поколений. Каждая страна развивается по своему пути, в Казахстане огромное значение имело устное творчество.  Великая степная культура, кочевых народов, передавалась через  песни, сказания  талантливых музыкантов акынов, через прикладное искусство мастериц и мастеров, чьи работы достигали  больших вершин а технологии пережили века и живут сейчас. Казахский народ с уважением относится к  памяти Александра Затаевича, сохранившего в свей работе мелодии народных музыкантов и акынов, а поскольку А. Затаевич был представителем польской культурологической  школы, то его труд навсегда связал  Польшу и Казахстан. Другим очень важным для польской диаспоры Казахстана мероприятием было, проведение  международной конференции посвященной 70- летию  насильственной депортации поляков в Казахстан, участие в мероприятии приняли  представители  польских общин со всего Казахстана, были использованы материалы архивов , как центрального ,так и  архивы многих городов Казахстана.

Позже Ирина Павлюкевич,  была организатором и сопредседателем   Первого и Второго Республиканского Фестиваля юных музыкантов им А. Затаевича, проводимые польским обществом  города и   мэрией (акиматом)  Алматы В рамках фестиваля было обязательно исполнение ,как казахских так и польских композиторов,  в фестивале приняли участие 250   юных музыкантов со всего Казахстана, произведения исполнялись по 7 номинациям в том числе и на народных  казахских инструментах. , конечно фортепиано и духовые инструменты. И было удивительно слышать, как произведения польских других европейских  и композиторов  звучали на древних казахских инструментах. Завораживающий степной звук домбры кобыза и кыл кобыза передавал мелодию  лесов и долин польского композитора, .  И когда мелодии Европы звучали на древнем инструментов  Азии это были мелодии признания и уважения  Казахстана и Польши.  Ирина Павлюкевич была инициатором и организатором  вечера,  посвященного юбилею  поэта Мицкевича, который провело польское общество Алматы. Стихи Мицкевича звучали на пяти языках – польском, казахском, литовском, беларусском и русском. Стихи читали , как  профессиональные артисты театра ,так и студенты изучающие польский язык в Университете мировых языков в Алмате, так и члены польского, беларусского обществ ,так и дипломаты Польши и Литвы. Впервые в Алмате провели польскую дискотеку, которую проводил  диджей приехавший с Польши, Город  дал одну из центральных площадей,  молодежь  Алматы и области танцевали  под европейскую, но и главное под польскую музыку. Это было знакомство с дискотечной культурой Польши молодежи Казахстана. И это тоже дань уважение двух стран к друг другу. Польский культурный Центр Алматы , председателем которого была Павлюкевич Ирина ,провел много интересных мероприятий объединяющих две культуры Казахстана и Польши мероприятий. Это и вечер Шопена , где его произведения играли талантливые юные музыканты Казахстана. Это и городская фотовыставка «Казахстан глазами друзей» инициаторами этой фотовыставки вместе с Польским Центром Культуры города Алматы было и  Консульство Польши в Алматы. Фотографии дипломатического корпуса в Казахстане и людей приехавших в Казахстан на работу или в путешествия, были размещены на этой выставке ,которая  экспонировалась на одной из Центральных улиц Алматы и много других мероприятий в польском обществе и в рамках Ассамблеи Народов Казахстана города Алматы. Для пропаганды дружбы между Польшей и Казахстаном, под патронатом Генерального Консульства Польши и мэрии города Алматы был организован и проведен  чемпионат по минифутболу , посвященный  Чемпионату  Мира по футболу проводимому в том числе и в Польше. Командами  по минифутболу были представители дипломатического корпуса, работающие в Алматы, представители средств массовой информации, представители шоубизнеса Казахстана, представители мэрии города Алматы. Это был очень интересный и важный мачт для спортивного общества Алматы.  Польское общество города Алматы, в своей деятельности выступает как представители народной дипломатии, показывая , что язык культуры и дружбы – это  инструменты народной дипломатии . И активная позиция и большая работа представителей польской диаспоры Казахстана доказывает это.

 

Logo Europejskiego Funduszu Społecznego
Logo Ministerstwa Edukacji Narodowej
Logo Ośrodka Rozwoju Polskiej Edukacji za Granicą
Logo Europejskiego Funduszu Społecznego